Đồi gió hú tiếng anh

-

Trang nội cỗ của đại mái ấm gia đình Hoàng Trọng

Menu
Bài viết mớiBình luận bắt đầu nhất
*
Hoàng Dung trong Giai Thoại Về Nhạc Phẩm Làng…
*
Quang Dũng phần đa bài… trong số giai thoại về nhà thơ Quan…
*
Chào ngày bắt đầu 13 thá… trong số giai thoại về công ty thơ Quan…
Thuy trong mẫu Rồng triềuNgu…
*
Phạm Đỗ Thiên hương trong Giai Thoại Về Nhạc Phẩm Làng…
*
Thăm Nguyễn Chu Nhạc… trong những giai thoại về công ty thơ Quan…
*
“nghe lại tiến… trong thâm tâm Tình PhạmDuy
Những giọng ca vàng:… trong Kim Anh: Khúc phim về một phần…
Những giọng ca vàng:… vào Elvis Phương: Đã 45 năm ca…
Nhạc sỹ Đỗ Kim Bảng… vào Đỗ Kim Bảng và đa số sự tình…
Chuyên mụcChuyên mụcChọn chuyên mụcÂm Nhạc(5)Ca sĩ – Kịch sĩ Cổ nhạc(107)Ca sĩ – Kịch sĩ tân nhạc(88)Cổ nhạc(13)Danh Nhân(17)Họa Sĩ(9)Nhạc sĩ – Nhạc Sư(299)Nhạc Tình cụ Giới(213)Phê bình văn học(15)Tôn giáo – Tín ngưỡng(4)Tản Mạn(78)Thi Sĩ(134)Truyện Audio(43)Truyện Việt Nam(8)Uncategorized(48)Văn Hóa(24)Văn học thẩm mỹ thế giới(39)Văn Sĩ(40)Đạo Diễn(3)Địa Danh(44)Tìm tìm theo thương hiệu bàiTìm

*

Đồi Gió Hú, thương hiệu nguyên bản tiếng Anh là Wuthering Heights, là tè thuyết nhất của nữ văn sĩ Emily Brontë. Đồi Gió hụ được bên văn xuất bản lần đầu vào khoảng thời gian 1847, dưới cây bút danh Ellis Bell. Sau thời điểm nữ văn sĩ qua đời, bạn chị gái, bà Charlotte Brontë, đã chỉnh sửa và tái xuất bạn dạng dưới tên thật của nàng văn sĩ Emily Brontë.

Bạn đang xem: Đồi gió hú tiếng anh

Tên của đái thuyết khởi nguồn từ một trang viên nằm ở vùng đồng cỏ hoang dại ở Yorkshire nơi các sự kiện gồm trong tè thuyết diễn ra, wuthering là một trong những từ Yorkshire được dùng để chỉ tiết trời thất hay (turbulent weather). đái thuyết nói về câu chuyện tình cảm không thành thân Heathcliff cùng Catherine Earnshaw, cũng tương tự làm nắm nào nhưng sự đam mê cấp thiết hóa giải kia đã tàn phá chính họ với cả những người dân thân không giống xung quanh.

Xem thêm: 125+ Ghế Lưới Văn Phòng Hòa Phát Cao Cấp, 268+ Mẫu Ghế Lưới Văn Phòng Hòa Phát Cao Cấp

Ngày nay, thành công này được xem là một đái thuyết bom tấn của nền văn học Anh cùng với một cấu tạo rất sáng tạo, kia là kết cấu truyện như một chuỗi búp bê Matryoshka. Cũng vày sự sáng tạo này mà ý kiến của giới phê bình trong lượt xuất bạn dạng đầu tiên của Đồi Gió hụ là hết sức khác nhau. Thời hạn đầu, những người reviews tác phẩm Jane Eyre của bạn chị Charlotte Brontë là sáng tác rất tốt của người mẹ nhà Brontë. Tuy vậy, sau này nhiều chủ kiến phê bình đã nhận định rằng chính Đồi Gió Hú bắt đầu là thành tích xuất sắc đẹp hơn cả. Đồi Gió Hú cũng đã được chuyển thể thành tương đối nhiều thể loại khác ví như phim truyện, phim truyền hình, nhạc kịch với cả trong số bài hát.

Wuthering Heights đã được dịch sang trọng Việt ngữ qua 4 phiên bạn dạng khác nhau. Hai bạn dạng dịch thuộc tên Đồi Gió hú của Dương Tường, mạnh Chương. Trước 1975, tại khu vực miền nam Việt Nam có hai bạn dạng dịch thuộc tên, Đỉnh Gió rúc của duy nhất Linh cùng Hoàng Hải Thủy.

*


Tải về máy

01. Đồi Gió Hú  08. Đồi Gió Hú02. Đồi Gió hú 09. Đồi Gió Hú03. Đồi Gió hụ 10. Đồi Gió Hú04. Đồi Gió rúc 11. Đồi Gió Hú05. Đồi Gió hụ 12. Đồi Gió Hú06. Đồi Gió hú 13. Đồi Gió Hú07. Đồi Gió hú 14. Đồi Gió Hú15. Đồi Gió Hú